听书 - 绝密工程:从上古的馈赠开始
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 6 +
自动播放×

御姐音

大叔音

萝莉音

型男音

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消

沃恩没有接话,他知道这不是推诿,这是数学。

“...众议院的姥爷们也表达出同样的意思,lOOk!”

战争部长加布里埃尔·肖坐在旁边,沉默到现在,直到这时才把一份国会闭门会议纪要推到桌子中间。

“....一场我们从未真正面对过的对手——类型未知?手段不明?连威胁评估的框架都还得靠猜想?”

众议院某委员会ZX的原话.....这句话之后,新的战争拨款案——被压住了。

肖抬起头,扫了一眼墙上那幅漂亮的兵力态势图,又把目光收回来落在面前的预算数字上。

“地图挺漂亮....数字挺难看,现在的问题是....国会不打算继续掏钱!”

他盯着沃恩,两手一摊。

“...所以,先生们,我不是来听牢骚的....你们的方案呢?”

沃恩直起身,转过头看着他。肩膀微微撑开——这个动作会议室里的人都认得,这头老鹰要亮爪子了。

“如果对手还是过去三十年里我们熟悉的那种——封锁、制空、远程精确打击、联盟体系接力——每一步都写在白板上。兵力编成、交战规则、升级阶梯,我们有预案,有决心,也有能力去执行。”

但他说到这儿,抬起手,点了点桌上另一份文件——封面标注着:“猎户座工作组·阶段性研判摘要——不涉及结论性评估”。

“真正让我睡不着的,不是兵力数字。是这个。不是我们确认了什么——是有的事,我们至今排除不了。”

他收回手,声音往下沉了一拍。

“排除不了的事,比确认了的事——更让人睡不着,假设真有一些超出我们认知体系的技术存在,那么我们在军事部署上的决策效率将无从谈起。有句老话:未知的未知,才是最危险。”

这句话落下去,会议室里没有一个人接话。空调出风口的声音忽然变得很清晰。

肖沉默了一阵,开口了。语气比之前平了半拍——不是情绪平了,是某种更深的无奈压住了情绪。

“今天上午,卡特赖特把华夏大使叫到GW院。”

屋里几个人同时抬起头。

“他要对方就‘地外天体常态化驻留能力’给出解释——具体天体坐标、驻留设施规模、实现常态化投送的技术路径。”

肖顿了顿,嘴角扯了一下,看不出是苦笑还是嘲讽。

“华夏大使反问了他一句——‘我国核武库的具体部署坐标、当量规模、投送载具的技术参数,是不是也愿意向他们逐项说明?’”

会议室里安静了整整两秒。

肖看着沃恩:“卡特赖特被堵得一个字都没说出来。那场面,三十二年来没见他这么难堪过。”

“华夏大使走的时候留了一句话——‘所以您现在体会到了,我们三十年前面对贵国技术优势时,是什么心情。’”

沃恩把目光重新落在那份文件上,有些气馁,过了很久才开口。

“...没错,三十年前,我们是有优势的。”

“现在——我们连对方的底牌在哪一桌都看不清。”

没人接话。因为这不是夸张,这是一种比十万吨级外交压力更糟糕的状态:你知道你可能在面对某种东西,但它不在你的威胁模型里,不在你的武器效应库里,甚至不在你任何一个博士论文课题的假设边界里。

“...不过,演习还是必要的。”

沃恩终于把目光从文件上移开,“但不从其他战区抽....让太平洋舰队在航的所有不具备紧急任务的军舰全部归建——用第七舰队现有的盘子凑出一个加强水面行动群,够用就行,不搞跨战区拉动。另外,同步把CIA的评估摘要发给哈里斯将军。”

他声音里有一点极淡的苦涩,“回复白宫:我们在行动。至于别的事情.....让总统带话给盟友,让他们也多出出力。”

当天晚上。

这份简报经太平洋舰队司令部紧急信道,转发至正在关岛外海第七舰队前沿视察的太平洋舰队旗舰上。舰桥灯火通明。

舰队司令托马斯·哈里斯把那份六页简报从头翻到尾,脸色越来越沉。

他六十一岁,四十一载军旅。冷战尾巴上舰,海湾战争时是巡洋舰副长,南海方向对峙那几年在五角大楼坐过三年作战计划板凳。他信两样东西:海权,和体系。

在他的世界观里,美国海军的优势像物理常数——你可以怀疑明天会不会下雨,但你不会怀疑重力存不存在。

而兰利送来的这份东西,等于在告诉他——重力,也许不是常数。

简报的措辞每一句都卡在“可能”和“无法确认”之间,像是一群顶级情报分析官围着一个他们自己也不完全相信的结论绕了无数圈,最后选了最不肯负责任的句式。

可偏偏每一句又都不敢写死!六页纸,从头翻到尾,再翻回第一页,通篇都是一个意思:我们什么都不知道,但又不敢说什么都没有。

作战参谋站在旁边,等他翻完最后一页才开口。

“将军!猎户座的建议是重新评估前沿部署态势的安全性。”

哈里斯把简报翻到最后一页。那上面最刺眼的,不是总结段落,不是那些被加粗标红的段落——是四个“不”:

路径不明?机制不明?无法确认?无法排除?

他盯着这十六个字看了很久。

“他们的意思是,”他把简报搁在桌上,手指还在纸沿上压着,“他们给不出任何正面判断,但建议我因为他们的无力判断去重新评估整个阵位的安全性?”

参谋没接话。

哈里斯抬起眼,语速不快,每一个音节都显得有些狠厉:“美国的纳税人,就养了这么一帮连‘是’或‘不是’都下不了结论的废物?”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
play
next
close
X